, [], Whether the judicial precepts were suitably framed as to the relations of one man with another?
Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], Dit nu is de [4]zaak der vrijlating, dat ieder [5]schuldheer, die zijn naaste zal geleend hebben, vrijlate; hij zal zijn naaste of zijn broeder niet manen, [6]dewijl men [7]den HEERE een vrijlating heeft uitgeroepen. 4. Hebreeuws, het woord; dat is, het recht of de wijze. Vergelijk onder, hfdst.19 vs.4. 5. Hebreeuws, alle meester, of, heer der inmaning, of, van het geleende zijner hand; dat is, een ieder, die recht heeft om den schuldenaar te manen en zijn hand aan hem of het zijne te slaan. Anders, een ieder heer zal het geleende zijner hand vrijlaten, hetwelk hij van zijn naasten vorderen mocht. 6. Of, wanneer men den HEERE een vrijlating heeft uitgeroepen. 7. Dat is, den Heere ter ere, die het alzo bevolen heeft. Anders, een nalating, of, vrijlating des HEEREN; dat is, die van den HEERE bevolen is.